Keine exakte Übersetzung gefunden für تسريح العاملين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تسريح العاملين

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Aucune employée ne peut perdre son emploi pendant qu'elle est en congé de maternité.
    ولا يجوز تسريح أي عاملة في أثناء إجازة الأمومة.
  • - La lenteur des procédures juridiques, qui peuvent durer des mois et des années (dans des cours ou autres comités judiciaires non spécialisés - Comité sur les licenciements), situation qui est exploitée par les employeurs pour imposer des exigences excessives aux travailleurs, lesquels ne sont pas toujours en mesure d'attendre les résultats de ces procédures, le tout en dépit des dispositions juridiques qui considèrent les affaires d'emploi comme étant urgente;
    - البطء في إجراءات التقاضي، وامتدادها لأشهر وسنوات، (عبر محاكم أو لجان قضائية غير اختصاصية-لجنة تسريح العاملين) يستغلها أرباب العمل لإرهاق العامل أو العاملة التي قد لا تقوى على انتظار نتائجها، رغم النصوص القانونية التي تعتبر دعاوى العمل مستعجلة.
  • Elle demande des éclaircissements concernant la déclaration faite par la délégation, qui indique qu'en cas de grossesse à haut risque, les femmes ont droit à un congé prénatal indépendamment de leur congé de maternité et qu'il est interdit de licencier sans motif une travailleuse pendant la grossesse et pendant un an après l'accouchement.
    وطلبت توضيحا بشأن تأكيد الوفد أنه، في حالة الحمل المعرض لخطر شديد، تحصل المرأة العاملة على إجازة قبل الولادة لا تخل بإجازتها للأمومة وأنه يحظر تسريح العاملة بدون سبب عادل أثناء الحمل ولغاية عام واحد بعد الولادة.
  • Dans beaucoup de pays africains, l'appui politique à la réduction des droits de douane n'était envisageable que si l'accès aux marchés de l'OCDE était suffisamment amélioré pour compenser les bouleversements économiques, les licenciements, les fermetures d'usines et la réduction des recettes publiques potentiels.
    وفي الكثير من البلدان الأفريقية، لا يمكن للدعم السياسي أن يقدم لتخفيض التعريفات إلا بعد تحسينات ذات شأن في إتاحة فرص الوصول إلى أسواق منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على نحو قد يعوض عن احتمالات الاختلال الاقتصادي، حيث يتم تسريح العاملين، وإغلاق المصانع وتقليص إيرادات الحكومة.
  • Pendant la crise, des sociétés et entreprises privés ont licencié des milliers de travailleurs, à commencer par les moins rémunérés, les moins qualifiés et les moins instruits, les femmes étant majoritaires dans ces catégories.
    وخلال الأزمة، عمدت الشركات والمشاريع الخاصة إلى تسريح آلاف من العاملين وخاصة ممن يتقاضون أجوراً منخفضة ولا يتمتعون سوى بمهارات متدنية وبمستويات تعليم دنيا.
  • Le gouvernement a aussi créé en 1977 le Fonds JAMSOSTEK (Fonds de sécurité sociale des travailleurs) et formulé des directives visant expressément la protection des droits des femmes en matière de procréation : la directive ministérielle no 3 de 1989 interdit aux employeurs de licencier leurs employés pour cause de mariage, de grossesse ou d'accouchement.
    كما أنشأت الحكومة صندوق جمسوستيك (صندوق الضمان الاجتماعي للعاملين) في عام 1977 فضلاً عن إقرارها لوائح محددة لحماية الحقوق الإنجابية للنساء من خلال اللائحة الوزارية رقم 3 لسنة 1989 التي تحظر على أصحاب الأعمال تسريح النساء العاملات بسبب الزواج أو الحمل أو الولادة.
  • J'exhorte la communauté internationale à appuyer l'UNICEF, les Commissions pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration et les partenaires agissant pour la protection de l'enfance en leur fournissant les ressources nécessaires pour démobiliser et réintégrer les enfants et pour mener à bien leurs programmes de prévention et de dénonciation des violations graves des droits de l'enfant.
    وأدعو المجتمع الدولي إلى دعم منظمة اليونيسيف ولجان نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والشركاء العاملين في مجال حماية الأطفال بالموارد اللازمة لتسريح هؤلاء الأطفال وإعادة إدماجهم، والاستمرار في برامجهم الرامية إلى منع الانتهاكات الخطيرة لحقوق الأطفال والتصدي لها.
  • Mme Manalo, notant que l'expiration de l'Arrangement multifibres à la fin de l'année 2004 va mettre en chômage un grand nombre de personnes, et principalement des femmes, qui travaillent dans l'industrie du vêtement, demande ce qui est prévu par les pouvoirs publics en fait de filets de sécurité sociale.
    السيدة مانالو: أشارت إلى أن انتهاء صلاحية الترتيب المتعلق بالتجارة الدولية في المنسوجات في نهاية عام 2004 سيؤدي إلى تسريح الكثير من العاملين في مجال الملابس، وهم في المقام الأول من النساء، وسألت عما تزمع الحكومة عمله علي سبيل توفير شبكات للأمان الاجتماعي.